Friday, December 30, 2011
Rockman & Forte Manga Translation Project Kicks Off
But in spite of their consistent track record, UDON has yet to revisit twenty-something years worth of untranslated material. Shigeto Ikehara, Yoshinori Iwamoto, and Koji Izuki's works, to name a few. There's an entire backlog waiting to be translated -- so much so it could take years to cover it all! Fortunately, that's where the fans come in.
Manga translation group Rockman Tanjou are gearing up to help lighten UDON's load a bit -- taking it upon themselves to translate Koji Izuki's Rockman & Forte manga. The prologue and first chapter have been officially uploaded for everyone's viewing pleasure, available to download at Tanjou's official blog. The translation sticks closely to the source material, retaining the original Japanese names and vulgarity. Other chapters will be released in due course.
Over-the-top action interspersed with wacky shenanigans make Izuki's Rockman & Forte a non-stop thrill ride. Any classic series fan will dig this stuff, and for fans of Hitoshi Ariga, it's a must read. Click the above and check it out!
Source: The Mega Man Network
Subscribe to: Post Comments (Atom)
This manga is awesome!! Izuki needs more love, the manga is hilariously funny, has a lot of action and a little vulgarity, I love how Izuki portrays Forte's personality.ReplyDelete
You scared me. I thought that someone translated the accurate translation of Rockman & Forte SFC. I dont liked this game of translation by aeon genesis due that the script looks sloppy.ReplyDelete
I don't really get why ''Auto'' instead of ''Rightot'' when everyone else has their japanese name, but other than that, great job, loving the manga :)ReplyDelete
Thanks for the attention, but it's still only one person doing all the work typesetting and cleaning, though a script has already been written for us. I'm just a scanner!ReplyDelete
wow roll... nice chest balls... XD i can see why zero had them tooReplyDelete
Tanjou's back online? I thought they got killed off a couple of years ago.ReplyDelete
"I don't really get why ''Auto'' instead of ''Rightot'' when everyone else has their japanese name, but other than that, great job, loving the manga :)"ReplyDelete
I think that every Rockman fan knows who Auto is, but maybe not all of them know who Rightot is. (Also, it's dr. Light here, not Right, so I guess it would have to be Lightot to keep the original sense?)
Anon: The site died by viruses and never put back up because we all suck at hosting, but the forum is still up and the blog's fairly new.ReplyDelete
''I think that every Rockman fan knows who Auto is, but maybe not all of them know who Rightot is.''ReplyDelete
I guess, but isn't that what the introduction page is for anyway? XD
''(Also, it's dr. Light here, not Right, so I guess it would have to be Lightot to keep the original sense?)''
Probably, that would make sense :)
Just to be clear though, I don't really care for either name, I'm just curious, lol
Its too bad that he translation has hold off, but fortunately there are other sites that might get it translated someday like this one(although their translations are in Spanish but he has translated Rockman 1 to 6 so far and is just question of time until they start with the 7th and 8th installment):ReplyDelete
Talking about translations, here is a section of Rockman 8 manga in english:ReplyDelete